This message contains three rescues at once. In the first one, we took twenthy hens, in the second one five and in the third one eighteen hof them. New rescuer joined us in two of these events. I asked her to write a few sentences. (MK)
V této zprávě jsou tři záchrany. V jedné jsme vzali 20, ve druhé 5 a ve třetí 18 slepic. Ve dvou akcích jsme měli novou záchranářku. Požádal jsem ji, aby napsala pár vět. (MK)
Ya se olía un tremendo hedor desde hacía rato antes de llegar al destino. Pasamos por un agujero en la valla y fuimos hacia las instalaciones más cercanas. Cuando abrimos las puertas, el hedor y el aire cargado nos golpearon nuestras caras.
Entramos y nos caímos en algo que parecía un lecho, pero sólo era una película de heces y paja. Éste es el único espacio donde estas aves acuáticas podían vivir.
Jsme moc rádi, že nám do života vtrhly tyhle pometla…
Jak nudný byl život bez nich…
Jak zábavné a uklidňující je pozorovat jejich nový režim…
Jak inteligentní jsou…
Jak moc jim chutná domácí snídaně, oběd a večeře…
Jak moc je miluje pozorovat náš pětiměsíční syn…
Jak rychle se s námi skamarádily…
Jak radostné bývá ráno vstát a první běžet vypustit je na trávu a čerstvý vzduch…
Jak zajímavé je zjišťovat, co která má ráda a jakou má povahu…
We saved 48 hens from suffering, crying and waiting for death. We saved them from a place made for trader’s profit that politicians protect and consumers pay for. We did not ask any of them. Why should we???
We’ve climbed the fence, opened the door and took the hens out of that place.
Now they are in new homes with people who make the world a better place for them. Now they can spread their wings and run free. They have sun instead of artificial light. Fresh air instead of a fan. Weaker ones can hide from the stronger ones.
It is not normal that animals are kept in such conditions and for such purposes. It is normal that we do not leave them there.
Zachránili jsme 48 slepic z bídy, křiku a čekání na smrt. Z místa, z nějž profituje obchodník, chrání je politik a živí spotřebitel. Nikoho z nich jsme se neptali. Proč bychom měli? Přelezli jsme plot, otevřeli vrata a odvezli slepice pryč..
Jsou teď v nových domovech u lidí, kteří jim udělají lepší svět. Mohou roztáhnout křídla a běžet. Mají slunce místo umělého osvětlení. Čerstvý vzduch místo ventilátorů. Slabší mohou uniknout před silnějšími.
Není normální, že jsou v takových podmínkách a za takovým účelem vězněná zvířata. Že je v tom nenecháme, normální je.
Girls from Institut úzkosti (Institute of Anxious) found new homes for twenty hens. So we went to take them. When I was taking the eleventh hen, our rescue guard was informing us, that the security guard at this area, begun his walk. We took the twelfth hen, locked the metal door of this hall, and climbed the fence to field, where we were waiting until the security is gone.
Postel Institutu úzkosti (IÚ) je skutečnou postelí o standardních rozměrech 40 x 200 x 180 cm s ložním prádlem a zachovalou matrací. Zatímco do jiných postelí se chodí spát, postel IÚ se stává scénou a platformou pro řečníka, performera nebo vypravěče. Poskytuje poležení pro ty, kteří jsou na úkor spánku ochotni sdílet s námi své poznatky, názory, představy a mluvit a halucinovat na hraně bdělosti a snění. Noční hosté nás mohou zavést do oblastí, kam bychom se sami nikdy nepodívali. Připraví našim tělům nástrahy, které budou překonávat bez následků a únavy v následujícím dni. Postel IÚ je věrným a houževnatým společníkem těch, kteří nemohou usnout nebo pracují, zatímco my spíme, nebo za tmy hledají svobodu pro ty, kteří uvízli(y) v soukolí systému. Neprověřuje pravdivost příběhů, sbírá utopické scénáře, sny a vize. Z důvěrně známého měkkého a intimního prostředí odpočinku a regenerativního snění se může rázem stát prostorem pro politický požadavek. Těm, kterým nabídne nocleh, umožní předat zkušenosti s některými podobami úzkosti nebo je rovnou zahánět. Těm, kteří poslouchají, pomůže společně přečkat část noci. Read the rest of this entry »
Holky z Institutu úzkosti sehnaly domov pro dvacet slepic. Tak jsme pro ně šli.. Když jsem bral jedenáctou slepici z etáže, zahlásila hlídka, že strážný vyrazil na obchůzku. Vzali jsme ještě dvanáctou, zamkli za sebou plechové dveře haly a přelezli plot na pole, kde jsme schovaní čekali až strážný přejde.
Hemos rescatado a 12 gallinas las cuales no morirán en una jaula o en un matadero. Ahora van a estar en hogares a cargo de personas bondadosas donde podrán desplegar sus alas y correr libremente. Han estado tomando el sol en lugar de un ventilador.
We were here few days ago. We saw a motherfucker in overall screaming ať the sows and we saw that same motherfucker throwing squaling piglet into a friend`s car trunk and his friend leaving with him as fast as he could. We saw sows waiting for their first birth and sows laying in cages with piglets running around. We saw dead little rearing pig being nibbled by others and then we realized that he’s not dead because he raised his head and look at them.
Jsem přesvědčený, že hnutí za osvobození zvířat by bylo mnohem dále, pokud by šlo cestou osvobození zvířat a jsem přesvědčený, že pokud hnutí za osvobození zvířat nebude součástí hnutí za osvobození života, ať již to bude slepice, konvalinka, člověk, mlha na blatech nebo voda v podzemí, tak bude dýchavičné a belhavé.
Byli jsme tady před pár dny. Viděli jsme zmrda v montérkách, jak řve na prasnice a viděli jsme toho samého zmrda, jak háže kvičící sele kamarádovi do kufru auta a ten s ním rychle jede pryč. Viděli jsme prasničky čekající na první porod i prasnice ležící v kleci a kolem nich pobíhající selata. Viděli jsme mrtvého běhounka, kterého okusovali jiní běhounci, a pak jsme uviděli, že není mrtvý, protože zvedl hlavu a podíval se na ně.
We rescued 4 hens. They will not die in a cage or a slaughterhouse. We took them to kind people to their new homes. Now they can spread their wings and run free. They have sun insted of artificial light. Fresh air instead of a fan. Weaker ones can hide from the stronger ones.
Zachránili jsme 4 slepice. Nezemřou v kleci ani na jatkách. Odvezli jsme je k laskavým lidem do nových domovů . Teď mohou roztáhnout křídla a běžet. Mají slunce místo umělého osvětlení. Čerstvý vzduch místo ventilátorů. Slabší mohou uniknout před silnějšími.
Hemos rescatado a 8 gallinas. No van a morir en jaulas o en el matadero. Las llevamos a sus nuevas casas, a bellas personas que las cuidarán y nunca las harán daño. A todas esas personas que las permiten correr en el cesped, remover la tierra, darse un baño de polvo, calentarse bajo el sol, agitar la nieve con sus alas.
Nečekám nic od reforem,
nových zásad, nových norem,
miluju jen kladivo,které bije na zdivo,
na zvětralé zdivo. František Gellner (1881 - 1914)
Language
About Me
I have personally crawled through many fur farms, cattle rearing farms, poultry houses and pig barns and I am still surprised that all of this is real.
I have seen minks, ferrets and arctic foxes being killed so that an image obsessed slut could feel luxurious and sexy; lonely calves confined to small boxes, torn away from their mothers and their milk, because milk belongs to the business and calves to the slaughter houses; pigs sitting and gagging in shit, their own as well as others; purposely distorted chicks that are then called broiler chickens, who are advertised as healthy and tasty meat; and I have seen hens - madly cackling and half-lunatic egg machines - covered on feathers; and I saw that all is so damn hard. I have witnessed many other terrible abuses that the judiciary system as well as the mainstream society either endorse outright or are complicit with through their silence.
I could hope that one day a change will come and I can strive towards that future. It's just that... what about the animals whose lives, at this very moment, are maimed?